Перевод "билет в один конец" на английский
Произношение билет в один конец
билет в один конец – 30 результатов перевода
Ну конечно, мы хотим, чтобы вы были счастливы.
Ну, тогда дайте мне билет в один конец до дома.
- Вы никогда не сдаетесь?
- Yes, we want you to be happy.
Then give me a one-way ticket home.
Won't you ever give up?
Скопировать
Откуда?
Вот поехали к югу, с грехом пополам наскребли на два билета в один конец.
А как же обратно?
Where can we get it?
We're going south now, we hardly scraped up enough money for two one-way tickets.
How are you going to get back?
Скопировать
А ты можешь не отвечать.
Это билет в один конец... для меня.
Моё присутствие здесь не помогает тебе.
And you don't have to respond.
This is a one-way ticket for me.
My hanging around here is not helping you.
Скопировать
Вкалываешь на прихожан и что получаешь?
Билет в один конец в Идиотовилль.
Знаешь, сегодня утром я посмотрел в зеркало и увидел, что оттуда на меня смотрит седой человек в летах.
You slave away for your parishioners, and what do you get?
A one-way ticket to Palookaville.
(Sighing) You know, I looked in the mirror this morning and saw a middle-aged, grey-haired man staring at me.
Скопировать
Хотя у нас конечно же были хорошие намерения.
Послать его на сумасшедшую "билет-в-один-конец-в-город-зла" дорожку.
Хороший план.
We had every good intention, of course.
Sending him into the path of a crazy-making one-way ticket to Eviltown death cloth.
Good plan.
Скопировать
Понятия не имею, откуда взялся этот листик. Узнаю - поделюсь.
Билет в ОДИН конец.
Есть.
I'll let you know as soon as I find out.
You just bought yourself a one-way back to Washington.
We got it.
Скопировать
Уйди, прошу тебя.
Билет в один конец.
Сиэтл-Гонконг.
Please go.
One-way ticket.
Seattle, Hong Kong.
Скопировать
Из Агентства не уходят.
- Это билет в один конец. - А Шоу?
Шоу неприкосновенный.
You don't leave the Agency.
- Once you're in, they got you for life.
- And Shaw? Shaw's an untouchable.
Скопировать
Я сделал ему небольшой минет по телефону, он с большой теплотой обозвал меня придурком, и просил найти ему хорошую причину, чтобы он лично мог вмешаться.
Он знает, что отправляет тебя... с билетом в один конец?
Конечная остановка, всем выйти? !
I did him a little blowjob over the phone He, with great warmth called me a fool, and asked me to find a good reason so that he could personally intervene.
He knows this is a ... one-way ticket?
Last stop, everyone out!
Скопировать
Так что же остаётся?
Билет в один конец, парень.
И тебе уже не соскочить.
So what's left?
And you're on the bandwagon, boy.
And you won't get off.
Скопировать
Играл в Пигмалиона. - А потом?
Билет в один конец.
- За что?
He didn't run moles like bloody Bill Haydon.
He never used the Karla apparatus.
He didn't use the Karla codes.
Скопировать
Он стал претендентом.
А я получил билет в один конец до Палукавилля.
С тех пор все шло не так, Чарли.
"He gets a title shot outdoors in the ballpark, and what do I get?
"A one-way ticket to palookaville.
"I was never no good after that night, Charley.
Скопировать
- Погодите-ка минутку, Доктор.
курсом, что и Виктор Фокстрот, и приземлимся где-нибудь, где радуга касается земли, то для нас это будет билетом
Ах, вы забыли о ТАРДИС.
-Hang on a moment, though, Doctor.
If we follow Victor Foxtrot's course and end up somewhere over the rainbow, well, we're on a one-way ticket just like Captain Urquhart's lot.
Ah, you're forgetting the Tardis.
Скопировать
-Срочное бронирование.
Билет в один конец до Каракаса. -"Пассажиров рейса 255 вылетающих в Каракас...
-...
-Immediate reservation.
One way ticket to Caracas. -"For passengers on flight 255 toward Caracas...
-...
Скопировать
Не торопись, я был у тебя в руках два года подряд.
Я выиграю спор, получу деньги и куплю себе билет в один конец до Нью-Йорка.
А может, на Марс?
You practically have for a couple of years but that's all over.
I'm going to win that money and buy a one-way ticket back to New York.
Go on, I love to hear you whine.
Скопировать
- ћы сворачиваем удочки, сестра.
ќтбываем со станции с билетом в один конец.
- "олько не €. ћне нравитс€ этот город.
We're bowing out, Sister.
We're blowing this way station on a one-way ticket.
Not me. I like this town.
Скопировать
Когда вернешься?
Билет в один конец.
- Эй, Эд. Если я что-то не то сказал...
When you coming back?
One-way ticket.
- Hey, now, look, Ed, if I said anything...
Скопировать
Как насчёт 100 баксов?
Да я дам тебе билет в один конец в Гренландию.
- Что ты сделал с камнем?
How about 100 bucks?
I'll give you a one-way ticket to Harp Land!
- What are you talking about?
Скопировать
- Мы вернемся вместе.
- У меня был билет в один конец.
Ты не вернешься, чтобы смыть позор, которым покрыл своего Дарителя Жизни?
- We'll go together.
- My ticket was one-way.
You won't return to remove shame from your Life-Giver?
Скопировать
А сколько бизнес-классом?
Билет в один конец бизнес-классом: 1226 фунтов и 74 пенса.
Ну , это... в общем-то это достаточно умеренно, не так ли?
How much is Business? .
One way Business is 1226 pounds and 74 pence.
Well, that's... That's pretty reasonable, really, isn't it? .
Скопировать
Пассажиров просим в срочном порядке...
Билет в один конец до Рио.
Боже мой, я думала, вы шутите.
Will passengers please proceed urgently...
The one way flight to Rio.
Oh, my God, I thought you were joking.
Скопировать
Каждую печать, каждую запись.
Фальшивые паспорта станут билетом в один конец - в концлагерь, месье Фрай.
Для владельцев и для поставщиков.
Each stamp. Each entry.
A false passport means a concentration camp.
For the owner and the one who delivered it.
Скопировать
Как они держатся?
Они знали, что захват субмарины Джерри может быть билетом в один конец.
Но они хорошие люди.
How they holding up?
They knew capturing a Jerry sub could be a one-way ticket.
But they're good men.
Скопировать
Ну, если не я, то кто, знаешь?
Стоквелл и те, кто его поддерживает, это мой билет в один конец, чтобы выбраться из этого второсортного
А как же твои второсортные друзья?
WELL, IF I DON'T, WHO WILL? YOU KNOW?
STOCKWELL AND HIS SUPPORTERS ARE MY ONE-WAY TICKET OUT OF THIS SECOND- RATE, SECOND- CLASS BURG.
WHAT ABOUT YOUR SECOND- RATE FRIENDS?
Скопировать
Это не так легко.
У мистера Кента билет в один конец на экспресс.
Он собирается пробыть на комиссии в течение нескольких дней.
Well, that's gonna be a little hard.
Mr. Kent has a one-way ticket on the ambient express.
He's gonna be out of commission for a few days.
Скопировать
А теперь Барб говорит, что Рики и это трио из придурков угрожают забрать ее всю.
Эти идиоты не купили бы ничего, кроме билета в один конец до колледжа аферистов, им бы точно еще назначили
-Рики, зацени это.
Now Barb says that Ricky and the jackass trio are threatening to take it all away.
Those idiots won't be buying anything except a one-way ticket back to con college and they'll be on full scholarship when they get there.
- Ricky, check this out.
Скопировать
Сэр, отчет по кредитке Хендерсона. Тут немного. Нет отелей, мотелей или хостелов.
Он бронировал три билета в один конец в Австралию десятого марта прошлого года.
Австралию?
But you said Professor Rosenthal's going to use the clout of the IHA to sort it out?
That's what I'm banking on. Are you going to see him this afternoon? Yeah.
What time? Four o'clock.
Скопировать
Что?
Сигрид не просто так взяла билет в один конец.
Ерунда. Я поднял 300 миллионов.
What?
Sigrid bought a one-way ticket for a reason.
No problem, I've raised 300 million.
Скопировать
Самое большое поколения за всё время выходит на пенсию и у нас нет денег.
сократить глубже, забрать больше, пока социального обеспечения не хватит, чтобы прожить, пока пенсия это не билет
У нас есть просвет.
The biggest generation ever is retiring, and we don't have the money.
Every year we wait means we have to cut deeper, take away more till Social Security's not enough to live on. Till retirement's a one-way ticket to a flophouse.
We have an opening.
Скопировать
Все очень таинственно, да, но что это доказывает?
Что мы должны дать ей билет в один конец домой.
Есть, очевидно, кое-что очень ... необычное в ней, да, но это не обязательно делает ее угрозой.
Very mysterious, but what does it prove?
We should give her a one-way ticket back home.
There is something different about her, but that doesn't necessarily make her a threat.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов билет в один конец?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы билет в один конец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
